Руководства, Инструкции, Бланки

Благодарственное Письмо На Немецком Языке Образец С Переводом img-1

Благодарственное Письмо На Немецком Языке Образец С Переводом

Рейтинг: 4.8/5.0 (1920 проголосовавших)

Категория: Бланки/Образцы

Описание

Как написать письмо на немецком

Как написать письмо на немецком

Поскольку письмо на немецком языке, адресанту следует внимательно относиться к выбору лексики, пытаться избегать употребления сложных синтаксических структур, ознакомиться с правилами письменного этикета страны получателя. Совершенно недопустимы орфографические и пунктуационные ошибки, употребления слов в не свойственном им значении, неупорядоченное построение членов предложения. Обязательно должна присутствовать чёткая структура изложения при адекватном выборе стилевого оформления, соблюдение логики построения высказывания. Неотъемлемая часть успешного написания письма – владение нормами вежливости.

При оформлении личного письма в правом верхнем углу необходимо указывать адрес автора, после названия населённого пункта ставится запятая, а далее следует дата. Написание делового письма также требует применение шаблонной структуры, в которой указывается название фирмы, торговый знак, номер факса.

Обращение на отдельной строке слева: Liebe Julia или Lieber Hans. Более официально звучит фраза: Sehr geehrte Frau Kraft или Sehr geehrter Herr Kraft.

После приветствия следует расспросить адресата о делах, о жизни, сообщить тоже самое о себе, извиниться, выразить благодарность, просьбу. Дать ссылку на предыдущие контакты. В деловом письме кратко ввести в курс дела, например, указать, что вы уже обращались по определённому вопросы и рады продолжению сотрудничества: Ich habe schon mehrmals bei…gekauft. В основной части соблюдая логику письма с помощью специальных фраз: Ich kann sagen, dass…

В конце письма хорошим тоном считается упоминание о дальнейших контактах: Lass mich nicht so lange auf einen Antwort warten. Даются завершающие фразы: Mit herzliche Grusse.
Заканчивается оформление подписью автора: Deine Olesya.

Другие статьи

Статья по немецкому языку по теме: Подготовка к ЕГЭ по немецкому языку (письмо)

Статья по немецкому языку по теме:
Подготовка к ЕГЭ по немецкому языку (письмо)
Предварительный просмотр:

Уважаемые коллеги, надеюсь, что данный материал поможет вам в подготовке обучающихся к сдаче письменной части ЕГЭ. Проанализируйте вместе с ними образцы, выступая в роли экспертов, обращая внимание на критерии, по которым работа оценивается. К сожалению, письмо личного характера оценивается по двум критериям, а не по всем пяти, как это будет делаться в этом году.

Зада-ние
  1. Адрес (только название города) и дата (вверху, в правой стороне).
  2. Обращение (слева, на отдельной строке).
  3. Ссылка на предыдущие контакты, т.е. благодарность за полученное письмо (начало письма); возможно извинение, что не ответил раньше (после благодарности).
  4. Основная часть (ответы на вопросы зарубежного друга).
  5. Запрос информации (постановка вопросов в соответствии с заданием).
  6. Упоминание о дальнейших контактах (предпоследняя фраза).
  7. Завершающая фраза (неофициальный стиль, на отдельной строке).
  8. Подпись автора (имя, на отдельной строке имя без фамилии, например, deine Vika; не считается ошибкой написание с большой буквы: Deine Vika).

Варианты написания адреса (только название города) и даты

Moskau, den 24.April 2009

Моskau, den 24.April

Moskau, 02.03.09

Moskau, den 02.03.09

Moskau, 5.Dez.2009

Moskau, am 20.06.2009

Варианты написания обращения

Liebe Katrin, / Lieber Max,

Liebe Katrin! / Lieber Max!

Hallo Anna, / Hallo Anna!

Если после обращения стоит запятая, то предложение в основной части начинается с прописной буквы. Если же после обращения ставится восклицательный знак, то текст письма начинается с заглавной буквы.

Все обращения в письме ко второму лицу пишутся или с прописной буквы (du, dir, dich, dein), или с заглавной (Du, Dir, Dich, Dein).

Варианты написания завершающей фразы письма

Mit den besten Gru?en

Mit bestem Gru?

Mit den herzlichsten Gru?en

Mit freundlichen Gru?en

Mit freundlichem Gru?

Viele (liebe) Gru?e

Необходимо учесть, что завершающая фраза письма не должна сопровождаться знаками препинания, то есть после нее не ставятся ни точка, ни запятая, ни восклицательный знак. Завершается личное письмо подписью:

Dein Alexander/ Alexander

Deine Alexandra / Alexandra

Образцы личных писем

Задание 1 для учащегося

Sie haben 20 Minuten, um diese Aufgabe zu machen.

Ihre deutsche Brieffreundin Petra aus Dresden schreibt uber ihren Literaturunterricht:

Nachdem wir das Gedicht gelesen haben, diskutieren wir uber den Inhalt des Gedichtes. Ein Gedicht wirkt auf jeden Menschen anders und jeder verbindet etwas Anderes mit dem Geschriebenen. Ich meine, dass eine Gedichtbesprechung Gefuhle fur ein Gedicht zerstort und das Verstandnis schwer macht. Wie oft habt ihr den Literaturunterricht? Welche Bucher lest ihr gern? Wie besprecht ihr Gedichte?

Nun mochten Sie Petra uber den Literaturunterricht erzahlen. Schreiben Sie einen Brief, in dem Sie:

  1. die Fragen von Petra beantworten;
  2. drei Fragen zu ihrer Klasse formulieren.

Der Brief soll 100-140 Worter enthalten.

Beachten Sie die ublichen Regeln fur Briefformeln.

Пример личного письма, выполненного учащейся и оцененного в 5 баллов

(3-содержание, 2-организация текста)

Ich war sehr froh, deinen Brief zu bekommen. Hoffe, dass es dir gut geht.

Was mich anbetrifft, fuhle ich mich gesund.

Ich glaube dass es normal ist, dass alle Kinder in der Klasse verschiedene Meinungen haben. Wir haben zwei Literaturstunden wochentlich. Wir haben manchmal Streiten bei der Diskussion. Aber in der Schule meine ich, mussen die Kinder miteinander einverstanden sein um besser den Inhalt zu verstehen. Ich finde die Werke von Michail Bulgakow und Gedichte von Anna Achmatowa schon weil sie unseren Talent weiter entwickeln helfen. Schade, dass wir im Unterricht keine moderne Literatur lesen!

Die Stunde in deiner Klasse sind so interessant, kannst du mehr uber ihnen erzahlen? Welche Literatur lesen Sie am meisten? Lesen Sie fremde Literatur gern, oder nur deutsche? Welche Bucher hast du gern?

Schreibe mir aber bald!

Анализ задания 1.

Тип задания: задание с развернутым ответом

Целесообразность стиля и формат: личное письмо, неформальный стиль общения, базовый уровень.

Рекомендуемое время выполнения: 20 мин.

Требуемый объем: 100-140 слов

Что ожидается от учащегося:

  1. Дать развернутое сообщение;
  2. Запросить информацию;
  3. Использовать неофициальный стиль;
  4. Последовательно и логически правильно строить высказывания;
  5. Соблюдать формат неофициального письма

Комментарии к личному письму

Личное письмо оценивается по двум критериям: содержание и организация текста. Однако проверка работы начинается с формального, но важного момента подсчета количества слов в выполненном задании. Требуемый объем дается в задании для учащегося (С1: 100-140 слов). В п. 11 спецификации даны четкие инструкции на этот счет: «Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. Если в выполненном задании С1 менее 90 слов …. то задание проверке не подлежит и оценивается 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, т.е. если в выполненном задании С1 более 154 слов …. проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему. Таким образом, при проверке задания С1 отсчитываются от начала работы 140 слов … и оценивается только эта часть работы». В личном письме подсчет слов начинается с первого слова адреса и заканчивается подписью; числа считаются за одно слово. В целом считаются все слова, включая артикли, союзы, предлоги и т.п. За одно слово считаются:

- краткие формы глаголов (местоимение + глагол): hab?s, bin?s, mach?s, kann?s etc

- стяженные формы артикль + предлог: aufs, am, im, ans, ins etc

- начальная форма с частицей zu, даже если они пишутся раздельно: zu machen, zu gestalten etc

- глагол и его отделяемая приставка во всех формах: фразы 1) ich gebe auf, 2) ich aufgab (в придаточном предложении), 3) statt aufzugeben содержат оно и то же количество слов - 2.

Убедившись в том, что требуемый объем (90 – 154 слова) соблюден, переходим к оцениванию выполненного задания.

Оценивая первый критерий – Содержание (решение коммуникативной задачи), мы должны ответить на следующие вопросы:

  1. Отражает ли содержание все аспекты, указанные в задании?
  2. Выбрано ли правильно стилевое оформление с учетом цели высказывания и адресата?
  3. Соблюдены ли принятые в языке нормы вежливости?
  4. Соблюден ли требуемый объем высказывания?

Детализируя первый вопрос, необходимо сформулировать все аспекты содержания, которые должен раскрыть в своем личном письме экзаменуемый. Для этого надо проанализировать письмо-стимул и дополнительное задание, которое дается после него. В результате получится следующий список:

1.1. Есть ли сообщение, где учащийся пишет о своих литературных предпочтениях: Да, есть.

1.2. Умеет ли автор письма запрашивать информацию: (заданы ли три вопроса) – Да.

2.Стилевое оформление высказывания:

2.1. Дано ли обращение в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? – Да.

2.2. Дана ли завершающая фраза в правильной форме в соответствии с неофициальным стилем? – Да, дана правильно.

2.3. Есть ли подпись автора письма? – Да, есть.

3. Соблюдены ли принятые в языке нормы вежливости: Да, соблюдены (обращение и завершающая фраза соответствуют неформальному стилю письма).

3.1. Есть ли ссылки на предыдущие контакты: Да, есть.

4. Соблюден ли требуемый объем. Соответствует ли объем высказывания поставленной задаче? – Соответствует (139 слов).

Подводя итог по первому критерию, выставляем 3 баллa. так как задание выполнено полностью – содержание отражает все аспекты, указанные в задании.

Второй критерий, по которому оценивается личное письмо – Организация текста.

Под организацией текста понимаются следующие элементы:

  1. Логичное построение текста
  2. Наличие средств логической связи
  3. Деление на абзацы, если это необходимо
  4. Обращение на отдельной строке
  5. Завершающая фраза и подпись на отдельной строке
  6. Место и дата в правом верхнем углу.

Оценивая задание по второму критерию, мы должны ответить на следующие вопросы:

  1. Насколько логично в целом высказывание? – В целом письмо логично, имеются незначительные нарушения.
  2. Присутствуют ли средства логической связи и насколько они разнообразны? Да, используются в целом правильно и соответствуют заявленному уровню (dass, aber, weil,was mich anbetrifft)
  3. Разделен ли текст на абзацы? – Письмо разделено на абзацы, деление логично, абзацы четко выделены красной строкой.
  4. Соответствует ли оформление текста нормам, принятым в стране изучаемого языка?
  1. Обращение на отдельной строке? Соответствует, но стоит не в левом углу.
  2. Завершающая фраза на отдельно строке? – Соответствует, но стоит не в левом углу.
  3. Подпись на отдельной строке?– Соответствует, но стоит не в левом углу.
  4. Место и дата – соответствует.

Итоги по критерию Организация текста. 2 балла. так как имеются отдельные нарушения формата высказывания (обращение, завершающая фраза и подпись неверно расположены).

Таким образом, за личное письмо учащийся получит 5 баллов.

Образец письменного высказывания с элементами рассуждения

Задание 2 для учащегося

Sie haben 40 Minuten, um diese Aufgabe zu machen.

Kommentieren Sie die folgende Aussage:

Ein guter Freund ist das schonste, was es in der Welt gibt.

Nehmen Sie Stellung zu dieser Au?erung. Sie konnen sich an folgenden Plan halten:

  1. Einleitung – erklaren Sie in allgemeinen Zugen, was mit dieser Au?erung gemeint wird;
  2. erlautern Sie Ihre Meinung;
  3. nennen Sie eine andere Meinung und erklaren Sie, warum Sie mit diesen nicht einverstanden sind;
  4. Schlussfolgerungen: Formulieren Sie ein abschlie?endes Urteil.

Der Umfang Ihres Textes: 200 – 250 Worter.

Текст письменного высказывания с элементами рассуждения («высказывание мнения»), выполненного учащимся и оцененного в 8 баллов (1-содержание, 2-организация текста, 2-лексика, 1-грамматика, 2-орфография и пунктуация)

Was ist eigentlich Freundschaft? Was versteht man unter disen Begrief? Im gro?en und ganzen ist sie einen enge Beziehung zwischen zwei oder mehrere Leute, die sich miteinander gut verstehen und positive Gefuhle zueinander haben. Aber hier ist wichtig zu bemerken, dass es Freunde und Bekannte gibt. Und das ist nicht dasselbe. Leider verwechseln viele Menschen diese Dinge.

Meiner Meinung nach, ist eine richtige Freundschaft ein totalles Verstandnis, Blick statt Worterkontakt. In der richtigen Freundschaft kann es keine Idee oder andere Sache geben, die die Menschen verbinden. In dieser Situation sprechen wir dann von der Bekanntschaft. Gewohnlich ist man nicht im Stande zu erklaren, warum man an einem Menschen so geklebt ist: verschiedene Interesse, Eigenschaften, Sozialstatus, aber eine Schicksal.

Das nennt man eine richtige Freundschaft.

Ich denke, dass es keine bestimmte Charakterzuge eines richtigen Freund gibt. Schlie?lich sind wir alle nicht ideal und konnen das nicht von unseren Nahersten fordern. Aber ein Freund soll immer hilfsbereit und verstandnisvoll sein. Das ist das Einzige, was man braucht.

Glucklicherweise, kann ich bestimmen, dass ich viele Freunde habe. Manche von denen sind auch richtige. Wir haben immer viel zu tun: gehen ins Kino, ins Theater, in die Disco, machen Ausfluge und auch gro?e Reisen. Wir haben ein buntes Leben. Manchmal sitze ich mit meiner Freundin einfach im Park und unterhalte mich mit ihr uber ganz verschiedene Dinge.

Zum Schluss kann ich umfassen, dass in der Freundschaft alles von beiden Menschen abhangt. Damit eine Beziehung lange halt, muss man alles Mogliche unternehmen damit sein Freund sich auch wohl fuhlt.

Комментарии к выполненному заданию

Анализ задания С2

Тип задания. задание с развернутым ответом.

Целесообразность стиля и формат. сочинение, нейтральный стиль общения, высокий уровень.

Время выполнения. 40 минут.

Требуемый объем. 200- 250 слов.

Что ожидается от учащегося: продемонстрировать умения изложить свою позицию по поводу сформулированной проблемы.

Письменное высказывание с элементами рассуждения, в данном случае сочинение-высказывание мнения, оценивается по пяти критериям: содержание, организация текста, лексика, грамматика, орфография и пунктуация.

Однако проверка работы начинается с формального, но важного этапа: подсчета количества слов в выполненном задании. Требуемый объем дается в задании для учащегося (С2: 200-250 слов). В п. 11 спецификации даны четкие инструкции на этот счет: «Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. Если в выполненном задании С2 менее 180 слов …, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, т.е. если в выполненном задании С2 более 275 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему. Таким образом, при проверке задания С2 отсчитываются от начала работы 250 слов … и оценивается только эта часть работы». В целом считаются все слова, включая артикли, союзы, предлоги и т.п. За одно слово считаются:

- краткие формы глаголов (местоимение + глагол): hab?s, bin?s, mach?s, kann?s etc

- стяженные формы артикль + предлог: aufs, am, im, ans, ins etc

- начальная форма с частицей zu, даже если они пишутся раздельно: zu machen, zu gestalten etc

- глагол и его отделяемая приставка во всех формах: фразы 1) ich gebe auf, 2) ich aufgab (в придаточном предложении), 3) statt aufzugeben содержат оно и то же количество слов - 2.

Убедившись в том, что требуемый объем (180 – 275 слов) соблюден, переходим к оцениванию выполненного задания.

Оценивая работу по первому критерию - содержание (решение коммуникативной задачи), мы должны ответить на следующие вопросы:

1. Соответствует ли содержание данного сочинения предложенной коммуникативной задаче? В дополнительной схеме оценивания предлагаются следующие вопросы, которые детализируют содержание данного пункта:

1.1. Есть ли вступление с постановкой проблемы? Есть, однако, автор частично перефразировал задание, которое обозначено в инструкции. Первая и вторая фразы вступления несут практически одну и ту же информацию (вторая фраза несколько уточняет первую).

1.2. Высказано ли мнение автора и аргументировано ли оно? Мнение высказано: Meiner Meinung nach, ist eine richtige Freundschaft ein totalles Verstandnis, Blick statt Worterkontakt.

Что касается аргументации, то она подана несколько сумбурно:

In der richtigen Freundschaft kann es keine Idee oder andere Sache geben, die die Menschen verbinden. In dieser Situation sprechen wir dann von der Bekanntschaft. Gewohnlich ist man nicht im Stande zu erklaren, warum man an einem Menschen so geklebt ist: verschiedene Interesse, Eigenschaften, Sozialstatus, aber eine Schicksal –

Das nennt man eine richtige Freundschaft.

1.3. Представлены ли в сочинении другие точки зрения и объяснение, почему автор с ними не согласен? - В сочинении не представлена другая точка зрения по этой проблеме и отсутствует аргументация по несогласию с ней.

1.4. Есть ли заключение с выводом? Заключение есть, но в нем дан расплывчатый ответ, оно не суммирует все вышесказанное (возможно, потому, что в основной части мало рассуждений о дружбе – например, не названы конкретные качества характера, которыми должны обладать друзья). Таким образом, коммуникативная задача выполнена частично, некоторые аспекты раскрыты не полностью. Содержание может быть оценено в 1 балл.

Второй критерий оценивания сочинения – организация текста. Основной вопрос:

«Соответствует ли организация текста общепринятым правилам?» необходимо детализировать, а именно:

2.1. Есть ли деление на абзацы и правильно ли оно осуществлено? - Да есть, осуществлено правильно.

2.2. Логично ли сочинение и правильно ли использованы средства логической связи: - Средства логической связи использованы, в основном, правильно: Meiner Meinung nach, Im gro?en und ganzen, Glucklicherweise, Zum Schluss. Однако имеются отдельные нарушения формата высказывания.

В целом, по данному критерию будет поставлено 2 балла.

Третий критерий, по которому оценивается письменное высказывание с элементами рассуждения, - это лексическое оформление речи. Оценивая по данному критерию, эксперт должен ответить на следующие вопросы:

3.1.Соответствует ли лексика поставленной коммуникативной задаче? - В целом, соответствует, однако есть некоторые нарушения: warum man an einem Menschen so geklebt ist (разговорная речь), Damit eine Beziehung lange halt, muss man alles Mogliche unternehmen damit sein Freund sich auch wohl fuhlt (повторение союза).

3.2. Достаточен ли словарный запас, насколько он разнообразен, соответствует ли высокому уровню? – В целом, да. Словарный запас разнообразен.

3.3 Соблюдает ли автор правила словообразования: автор знаком с правилами словообразования, но неверно сочетает лексические единицы -_Blick statt Worterkontakt, von unseren Nahersten fordern.

Правильно ли употреблены слова в конкретном контексте, влияют ли ошибки (если они имеются) на понимание содержания? В данном сочинении наблюдаются ошибки по употреблению слов в конкретном контексте Glucklicherweise, kann ich bestimmen, zum Schluss kann ich umfassen.

Лексика может быть оценена в 2 балла.

Четвертый критерий. по которому оценивается письменное высказывание с элементами рассуждения, - это грамматическое оформление речи. Оценивая ответ по данному критерию, эксперт должен ответить на следующие вопросы:

  1. Уместен ли выбор использования грамматических средств в соответствии с целью высказывания? – В целом, да.
  2. Насколько разнообразны грамматические средства и соответствуют ли их сложность высокому уровню? - Грамматические средства довольно разнообразны и соответствуют высокому уровню.
  3. Насколько правильно и точно использованы грамматические средства? - Наблюдаются ошибки в нескольких разделах грамматики, например: ist sie einen enge Beziehung zwischen zwei oder mehrere Leutе verschiedene Interesse, Eigenschaften, Sozialstatus, aber eine Schicksale. (род имен существительных, падеж), keine bestimmte Charakterzuge (склонение прилагательных), eines richtigen Freund, unter disen Begrief (склонение имен существительных).

Встречаются ошибки элементарного уровня.

По четвертому критерию работа может быть оценена в 1 балл.

По пятому критерию – орфография и пунктуация – работа будет оценена в 1 балл (максимальный балл - 2), так как есть ошибки в орфографии и пунктуации Damit eine Beziehung lange halt, muss man alles Mogliche unternehmen damit sein Freund sich auch wohl fuhlt; disen Begrief.

Таким образом, выполнение задания С2 в целом может быть оценено на 8 баллов.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Учебное пособие для подготовки к ЕГЭ по английскому языку: письмо

Пособие позволяет решить следующие задачи:- реализовывать активные методы обучения на уроке и при самоподготовке учащихся;- формировать учебные, коммуникативные и социально-личностные компетент.

Презентация-доклад по немецкому языку "Подготовка к ЕГЭ по немецкому языку"

Как готовить учащихся к ЕГЭ по немецкому языку, как избежать ошибок при выполнении заданий, образцы выполнения заданий С1 (написание письма) и С2 (написание сочинения-рассуждения).

Методическая разработка для подготовки к ЕГЭ по немецкому языку (аудирование)

Задания формата A1-A7.

Методический материал для подготовки к ЕГЭ по немецкому языку (говорение)

Г.И.Воронина, И.В. Карелина «Контакты 10-11 кл»Einheit IV Studium S.148-150.

Методическая разработка для подготовки к ЕГЭ по немецкому языку (лексико-грамматический материал)

http://subject.com.ua/german/themen/228.htmlВоронина Г.И. Карелина И.В. Deutsch, Kontakte 10-11 (стр. 109-110).

Элективный курс "Подготовка к ЕГЭ по немецкому языку"

Данный курс предназначен для учащихся 11 классов для подготовки к ЕГЭ. В настоящее время экзамен представляет собой типовой набор заданий, направленных на проверку знаний и умений учащихся всех в.

Для связи с учителем используйте e-mail igor.sokolianskij@yandex.ruЗадание 1. Знакомство с форматом ЕГЭ1. Скачайте файл "Задание 1. Знакомство с форматом ЕГЭ"2. Ознакомьтесь с нормативными д.

Помогите написать другу письмо на немецком языке

Помогите написать другу письмо на немецком языке.

Мадина Жаксыбаева Ученик (149), закрыт 5 лет назад

Пожалуйста, помогите. Кто знает немецкий язык, переведите, пожалуйста.

Дорогая Саша! Как дела? Как обстоят дела с учебой? Неужели тебе на самом деле подарили Щенка?Как вы его назвали? Как ты за ним Ухаживаешь?
У меня все хорошо. Я пишу тебе из Усть-Каменогорска. Я приехала к тете погостить. Город мне очень нравится. Город красивый. Моя тетя живет в центре города. Днем мы гуляем по городу и любуемся его площадями, улицами и парками. Часто мы посещаем музеи. Сегодня вечером мы идем в кинотеатр. Я буду гостить у тети еще 3 дня.
Я заканчиваю свое письмо и жду твоего ответа с нетерпением. Сердечный привет твоей семье.

Дополнен 5 лет назад

Не предлагайте использовать переводчик. Перевод бессмысленный получается! Прошу тех, кто действительно знает язык и перевдет, сохраняя смысл!

Иришка Гуру (4181) 5 лет назад

Liebe Sascha!
Wie geht's? Wie geht's mit dem Lernen? Hat man dir wirklich ein Hündchen geschenkt? Wie habt ihr es genannt? Wie sorgst du für es?
Mir geht alles gut. Ich schreibe dir aus Ust-Kamenogorsk. Ich bin zu meiner Tante zu Besuch gekommen. Die Stadt gefällt mir sehr. Sie ist schön. Meine Tante wohnt in der Stadtmitte. Täglich wandern wir durch die Stadt und bewundern ihre Plätze, Straßen und Parks. Oft besuchen wir Museen. Heute Abend gehen wir ins Kino. Ich bleibe bei der Tante noch drei Tage.
Ich beende meinen Brief und warte auf deine Antwort mit Ungeduld. Herzliche Grüße fur deine Familie.

Источник: Факультет немецкого языка)

Макс Мастер (2370) 5 лет назад

Lieber Sasha! Wie geht es Ihnen? Wie geht es mit dem Lernen? Glaubst du wirklich, gab einen Welpen? Wie nennt man ihn? Wie wollen Sie dafür sorgen?
Ich bin ganz gut. Ich schreibe Ihnen aus Ust-Kamenogorsk. Ich kam zu ihrer Tante bleiben. Die Stadt Ich mag sehr viel. Die Stadt ist wunderschön. Meine Tante wohnt in der Innenstadt. Tagsüber wandern wir durch die Stadt und bewundern Sie die Plätze, Straßen und Parks. Oft besuchen wir Museen. Heute Abend gehen wir ins Kino. Ich werde mit meiner Tante 3 Tage wohnen.
Ich beende meinen Brief und ich warte Ihre Antwort mit Ungeduld. Herzliche Grüße, Ihre Familie.

Нууу. как то так

Манижа Алимахмадова Ученик (142) 5 месяцев назад

помогите пожалуйста! написать подруге письмо, на немецком тема" подготовка к поездке"

Руслан Гусейнов Ученик (166) 4 месяца назад

Lieber Sascha! Wie geht es Ihnen? Wie sieht es mit der Studie geht? Haben Sie wirklich einen Welpen gegeben hat? Wie nennt man ihn? Wie interessieren Sie sich fur ihn?
Es geht mir gut. Ich schreibe Ihnen aus Ust - Kamenogorsk. Ich kam mit meiner Tante zu bleiben. Die Stadt Ich mag. Die Stadt ist wunderschon. Meine Tante wohnt in der Innenstadt. Am Nachmittag gehen wir durch die Stadt und bewundern Sie die Platze, Stra?en und Parks. Wir besuchen das Museum oft. Heute Abend gehen wir ins Kino. Ich werde meine Tante noch 3 Tage zu besuchen.
Ich beende meinen Brief und ich warte auf deine Antwort mit Ungeduld. Herzliche Gru?e an Ihre Familie.

саша курбанов Ученик (123) 3 месяца назад

Алина Бакаева Знаток (252) 2 месяца назад

Выполним контрольные работы, домашние задания, все виды переводов, тесты по немецкому языку очень быстро.
Возможны онлайн-помощь и срочное выполнение от 3-4 часов.
Работаем ДИСТАНЦИОННО.
Оплата осуществляется на карту Сбербанка, киви-кошелёк!
http://vk.com/club123779003

Пишем официальное письмо по-немецки - Deutsch-online! Немецкий язык онлайн

?Пишем официальное письмо по-немецки


Официальные письма в Германии пишут часто. В Германии вообще очень часто пишут письма. Обычные бумажные письма, про которые жители России и других стран СНГ уже порядком подзабыли. Письма в ведомства и министерства, в страховые компании, родственникам и друзьям.

И письма доходят. Доходят всегда и предельно быстро.

Совсем недавно произошел показательный случай: мы с другом (немцем) ехали от его родителей из Дюссельдорфа в Берлин. За 100 км до Берлина на заправке обнаружили, что забыли водительские права в Дюссельдорфе. Обратно ехать 500 км - совсем не радужная перспектива. Но друг совершенно невозмутимо сказал: "Ничего страшного, попрошу маму выслать по почте. Завтра-послезавтра получим их". И ведь получили!

Немцы совершенно не боятся высылать документы в письмах и не сомневаются, дойдет ли письмо.

И уметь правильно писать письма тут очень важно. Как же это делать?
Правила довольно строгие, но не сложные. Итак, давайте начнем.

Рассмотрим сразу с примером. В качестве примера возьмем письмо-отзыв на статью в газете "Hamburger Abendblatt".

Какие составные части должны быть в письме?

Рассмотрим сразу с примером. В качестве примера возьмем письмо-отзыв на статью в газете "Hamburger Abendblatt".

Это стандартная форма письма.
Конечно, в отдельных случаях возможны отхождения от канонов, но в-целом форма официального письма неизменна.

Ein Brief – Письмо

Mei?en, am 4. Mai
Мейсен, 4 мая

Mein lieber Sascha! Мой дорогой Саша!

Ich habe endlich Zeit und schreibe dir den Brief. У меня есть, наконец, время, и я пишу тебе письмо.

Aber jetzt schon aus der BRD! Но теперь уже из ФРГ!

Ich bin nun nach meiner Ruckkehr aus einer Dienstreise hier schon vier Wochen und hier gefallt es mir sehr gut. Я теперь после моего возвращения из командировки уже 4 недели здесь, и мне здесь очень нравится.

Ich bin in Mei?en und wohne nicht weit vom Bahnhof. Я в Мейсене и живу недалеко от вокзала.

Die Stadt ist wunderschon. Город удивительно красив.

Ich miete hier ein Zimmer bei einem Lehrer. Я здесь снимаю комнату у одного учителя.

Mit dem Zimmer bin ich sehr zufrieden. Комнатой я очень доволен.

Es ist klein, aber das macht nichts, denn es ist gemutlich. Она маленькая, но это не имеет значения, потому что она уютная.

Die Fenster gehen in die Stadt und ich bewundere oft die Stadt von meinem Fenster aus. Окна выходят в город, и я часто любуюсь городом из окна.

Mit ihren Parks und Gebauden, ihren Platzen und Stra?en ist sie sehr schon! Со своими парками и зданиями, площадями и улицами он очень красив!

Zusammen mit meinen Kollegen fahre ich fast jede Woche nach Dresden. Почти каждую неделю я езжу вместе со своими коллегами в Дрезден.

Dort besuchen wir Museen, Kinos und Theater. Там мы посещаем музеи, кино и театры.

Ich fahre dorthin mit dem Bus. Я езжу туда на автобусе.

Er halt nicht weit von meinem Haus. Он останавливается недалеко от моего дома.

Ich gehe bis zur Haltestelle etwa funf Minuten. Я иду до остановки около пяти минут.

Nach Dresden fahrt mich manchmal Doktor Meier mit seinem Auto (er wohnt mir gegenuber). Иногда меня возит в Дрезден на своей машине доктор Мейер (он живет напротив меня).

Wir sprechen unterwegs von Musik und Literatur. В пути мы разговариваем о музыке и литературе.

Ich ube dabei Deutsch. При этом я упражняюсь в немецком.

Dr. Meier spricht etwas undeutlich und sehr schnell. Доктор Мейер разговаривает немного невнятно и очень быстро.

Ich verstehe ihn oft nicht gut. Часто я не очень хорошо его понимаю.

Aber er hat mit mir Geduld und wiederholt den Satz langsam und mehrmals. Но он относится ко мне терпеливо и повторяет предложение медленно и не раз.

Ich bin ganz verzweifelt manchmal. Иногда я совсем отчаиваюсь.

Dr. Meier beruhigt mich und sagt: „Sie sind doch ein Anfanger! Nur Mut!» Доктор Мейер успокаивает меня и говорит: «Вы же начинающий! Смелей!»

Auch verbessert Dr. Meier meine Aussprache. Доктор Мейер исправляет также мое произношение.

Das ist von ihm sehr freundlich, nicht wahr? Это с его стороны очень любезно, не так ли?

In Mei?en bleibe ich nicht lange. В Мейсене я останусь недолго.

Ich bin mit meiner Arbeit bald fertig und komme zuruck. Я закончу свою работу скоро и вернусь.

Verzeih, dass ich nur von mir immer erzahle. Извини, что я все время рассказываю только о себе.

Wie geht es deiner Familie und dir? Как дела у твоей семьи и у тебя?

Ich hoffe, es geht euch gut. Надеюсь, ваши дела идут хорошо.

Ich wei?, dass du jetzt studierst und viel zu tun hast. Я знаю, что ты сейчас учишься и очень занят.

Wie geht’s deinem Bruder? Как поживает твой брат?

Wie steht’s mit seiner Dissertation? Как дела с его диссертацией?

Ich bin ihm fur das Worterbuch dankbar. Я благодарен ему за словарь.

Bei Ubersetzungen benutze ich es sehr oft. При переводах я пользуюсь им очень часто.

Ich erfulle deine Bitte, schicke das Buch von Heine. Я выполняю твою просьбу, высылаю книгу Гейне.

Bald bekommst du es. Скоро ты ее получишь.

Ich gratuliere zu ihrem Geburtstag deiner Frau und wunsche
ihr Erfolg beim Studium und viel Gluck. Я поздравляю с днем рождения твою жену и желаю ей успехов в учебе и много счастья.

Ich schlie?e den Brief und gru?e euch sehr herzlich. Я заканчиваю письмо и шлю вам искренний привет.

Письма на английском языке друзьям и партнерам - LEARN ENGLISH - Учим английский самостоятельно дома, быстро и бесплатно

LearnEnglishBest / Пишите письма / Письма на английском языке друзьям и партнерам

В данном разделе собраны примеры писем на английском языке, которые помогут Вам при написании писем друзьям, любимым, знакомым, коллегам по работе и деловым партнерам.

Типовые фразы при написании деловых писем на английском языке
Наиболее распространенные фразы, используемые в деловом письме на английском
Фразы, обычно используемые в начале писем
Вводные слова и словосочетания на английском языке с примерами
Вводные слова и выражения при написании сочинений, эссе на английском
Типовые фразы для поздравлений и писем на английском языке
Полезные фразы для деловой переписки на английском
Обороты с предлогами для составления делового письма
Как закончить письмо на английском языке, подпись к письму
Формы обращений в письмах на английском
Английские сокращения слов и знаков

Примеры писем на английском языке друзьям, партнерам, любимым

Уважаемый г-н Ламберт!
Я думаю, что с началом каникул у Вас настала свободная и легкая пора. Как я Вам завидую! Моя участь далеко не так приятна: мне приходится оставаться дома и готовиться к вступительным экзаменам в университет.
В 7 часов утра я встаю и занимаюсь перед завтраком в течение часа. Затем продолжаю свои занятия до обеда. После обеда, который бывает обычно в 3 часа дня, я сплю, а в хорошую погоду гуляю, чтобы размяться. Вечером я сижу за учебниками до тех пор, пока не приходит время ложиться спать.
Жду скорого ответа.
Искренне Ваш

Dear Mr. Lambert,
Now that the vacation season is well under way, I suppose you are having a very free and easy time. How I envy you! My lot is not so pleasant, for I am obliged to stay at home and prepare for the entrance examination to the University.
I get up at seven o'clock and study an hour before breakfast. Then I continue my work until dinner time. After dinner, which is usually at 3 p.m. I have a nap, and if it is clear I go out for a little exercise. In the evening I read my text-books until it is time to go to bed.
Hoping to hear from you soon.
Sincerely yours,

Dear Peter,
Your nice postcard has reached me safely. I have duly noticed your change of address and made a note of it in my address book.
As to me I haven't much news to tell you except that I may be going to Britain for a month or so in the autumn. You'll be hearing from me about it in the near future.
Yours, [name]

Дорогой Питер!
Твою красивую открытку я получил в целости и сохранности. Я обратил внимание на то, что у тебя новый адрес, и записал его в свою записную книжку.
Что касается меня, не могу сообщить тебе ничего нового, за исключением того, что осенью я, может быть, поеду в Британию примерно на месяц. В ближайшее время я напишу тебе об этом.
Твой [имя]

Dear Lynn,
Thank you very much for the letter you sent me in August. I was very pleased to know that you are well. Our family misses you. Hope to see you next year.
Could you please send me the books you mentioned during your stay in St. Petersburg? I would be very much obliged because I need them for my work.
Thank you.
Slava

Дорогая Линн!
Большое спасибо за письмо, которое ты мне послала в августе. Я очень рад узнать, что у тебя все в порядке. Наше семейство скучает по тебе. Надеемся встретиться с тобой в будущем году.
Не могла бы ты выслать мне книги, о которых упоминала во время своего пребывания в Петербурге? Я был бы тебе очень признателен, потому что они нужны мне для работы.
Спасибо.
Наилучшие пожелания.
Слава

Дорогой Эдвард!
В следующем месяце я на пару дней собираюсь в Лондон и подумал, что мы можем встретиться. Мы не виделись целую вечность, и меня очень беспокоит, как твои дела.
Я предлагаю увидеться в понедельник, 5 апреля. Давай встретимся у входа в мою гостиницу «Армор Инн» в 12.30.
Пожалуйста, сообщи, устраивает ли тебя такой вариант.
Твой

Dear Edward,
I shall be in London for a couple of days next month, and I was wondering if we could meet together. It has been such a long time since we met and I am very anxious to hear how things are with you.
What about Monday, April 5? If this would suit you I suggest we meet at the entrance to my hotel, which is "Armour Inn", at 12.30.
Please let me know if this is convenient for you.
Yours,

Dear Nathaniel,
Since I last wrote to you we have visited Washington, New York and we are scheduled to go to Philadelphia as well. Our trip has been very enjoyable.
While in Washington we went to see the Museum of Modem Art and afterwards to the Tomb of the Unknown Soldier. In Washington I was much impressed by the size end magnificence of the Capitol.
I wish you had come with us, but we are soon scheduled to return, and then I can tell you all about the trip.
Your Peter.

Дорогой Натаньел!
С тех пор как я писал тебе последний раз, мы успели побывать в Вашингтоне и Нью-Йорке, а сейчас собираемся в Филадельфию. Наша поездка очень увлекательна.
В Вашингтоне мы посетили Музей современного искусства и могилу Неизвестного солдата. Меня поразили размер и великолепие Капитолия.
Мне бы очень хотелось, чтобы ты был с нами. Впрочем, мы должны скоро вернуться, и тогда я смогу подробно рассказать тебе о поездке.
Твой Петр.

Поделиться ссылкой на эту страницу в любимой соцсети:

Отправить ссылку на эту страницу друзьям | Просмотров 214132 | Добавить страницу в избранное

Верген Й, Вёрнер А

Верген Й. Вёрнер А. Курс делового немецкого языка PONS
  • Файл формата rar
  • размером 37,06 МБ
  • содержит документ формата pdf
  • Добавлен пользователем Svizzera 29.09.2012 00:09
  • Отредактирован 29.09.2012 00:35
  • Скачан 214 пользователями

Учебное пособие. — М. РИПОЛ классик, 2010. — 200 с.

Курс делового немецкого языка, разработанный PONS на базе оригинального немецкого издания, предназначен как для тех, кто хочет овладеть всеми формами письменного общения на немецком языке, так и для желающих повторить или найти необходимые правила применительно к конкретной ситуации делового общения. Материал дан в четком разделении на темы и подкреплен практическими заданиями с ответами. В приложении представлены письма-образцы и полезные выражения, а также список применяемых в письменном деловом немецком сокращений и немецко-русский словарь активной деловой лексики. Кроме того, в соответствующих главах обращается внимание на языковые несовпадения и расхождения норм оформления делового письма в различных немецкоговорящих странах.

Содержание:
Как пользоваться этой книгой.
Общие правила.
3anpoc информации.
Организация встречи.
Подтверждение/перенос/отмена встречи.
Бронирование.
Подтверждение брони.
Оферты и сметы.
Размещение заказа.
Ответ на заказ.
Условия поставки.
Условия оплаты.
Письмо-напоминание.
Переговоры и соглашения.
Составление договоров.
Дефекты и рекламации.
Ответ на рекламацию.
Деловые извещения.
Приглашения.
Благодарственные письма.
Поздравления и соболезнования.
Предложения и поиск работы.
Резюме.
Ответы соискателям.
Личные письма в учреждения.
Страхование.
Письма арендодателю.
Электронная корреспонденция.
Разговор по телефону.
Приложение.
Образцы писем и решения.
"Ваша очередь!" - Решения.
Полезные выражения.
Общепринятые сокращения.
Особенности, характерные для Австрии и Швейцарии.
Немецко-русский словарь.

  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
Смотри также

Новосибирск, Новосибирская государственная академия водного транспорта, 2001. - 39с. Пособие составлено на основе материалов учебников: «Бизнес-курс немецкого языка» Борисенко Н. Ф. и учебник делового немецкого языка М.Хийемяэ. Пособие предназначено для студентов старших курсов заочного отделения НГАВТ, изучающих базовый курс делового немецкого языка, оно позволяет приобрести.

  • 376,43 КБ
  • скачан 88 раз
  • добавлен 31.08.2012 05:52
  • изменен 31.08.2012 15:55
  • будет удален через 14 дней

Киев: Лoгoc, 2002 — 352 с. ил. — (Вас ждет успех!) Книга рассчитана на широкий круг изучающих немецкий язык в вузе, на курсах или самостоятельно. Курс состоит из 10 уроков, каждый из которых включает основной текст-полилог, словарь-минимум, лингвокоммерческий комментарий с иллюстративным материалом, лингвострановедческий и грамматический комментарий, а также тексты для чтения.

  • 8,13 МБ
  • скачан 222 раза
  • добавлен 16.10.2014 17:59
  • изменен 10.08.2016 22:51
  • будет удален через 14 дней

Business-Deutsch. Бизнес-курс немецкого языка. Учебное пособие. Тамбов, Тамбовский государственный университет, 2004. – 58 с. Учебное пособие предназначено для обучения переводу экономических текстов с немецкого языка на русский. Цель пособия – обучить основам делового общения в устных и письменных формам в типичных ситуациях: ведение деловых переговоров, коммерческой.

  • 529,25 КБ
  • скачан 129 раз
  • дата добавления неизвестна
  • изменен 24.10.2010 20:40
  • будет удален через 14 дней

Данное пособие предназначено для лиц, занимающихся коммерческой деятельностью, решивших усовершенствовать свой немецкий язык в области делового устного и письменного общения. Оно может также использоваться в учебном процессе в экономических вузах, на факультетах международных экономических отношений и делового администрирования по курсу коммерческой корреспонденции на немецком.

  • 6,75 МБ
  • скачан 229 раз
  • дата добавления неизвестна
  • изменен 12.02.2010 02:19
  • будет удален через 14 дней

Книга содержит более 100 образцов деловых писем, описание структуры, содержания, целей и требований к каждому типу письма, 20 базовых тем коммерческой деятельности, немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой лексики, перечень сокращений, принятых в коммерческой переписке, систему упражнений для развития письменной деловой коммуникации. Пособие предназначено для всех.

  • 1,48 МБ
  • скачан 192 раза
  • дата добавления неизвестна
  • изменен 18.05.2011 22:31
  • будет удален через 14 дней

Елабуга: Изд-во ЕГПИ, 2010. – 43 с. Задания по спецкурсу для студентов – очников 4 курса факультета иностранных языков. Данное пособие предназначено для изучения особенностей делового немецкого языка и совершенствования его в области письменного и устного общения для студентов 4 курса немецкого отделения факультета иностранных языков. Цель – формирование навыков ведения.

  • 66,97 КБ
  • скачан 61 раз
  • добавлен 21.11.2012 18:57
  • изменен 22.11.2012 14:22
  • будет удален через 14 дней