Руководства, Инструкции, Бланки

Инструкция По Охране Труда При Работе На Кране-манипуляторе img-1

Инструкция По Охране Труда При Работе На Кране-манипуляторе

Рейтинг: 4.7/5.0 (1859 проголосовавших)

Категория: Инструкции

Описание

Инструкция ОАО РЖД от N ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-004-2012

Инструкция ОАО РЖД от 27.11.2012 N ИОТ РЖД-4100612-ЦВ-004-2012

ОАО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"

УТВЕРЖДЕНА
распоряжением ОАО "РЖД"
27 ноября 2012 г. N 2401р

СОГЛАСОВАНО
с Первичной профсоюзной организацией
ОАО "РЖД", постановление "Роспрофжел"
от 30 июля 2012 г. N 12/9

ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА КРАНА-МАНИПУЛЯТОРА НА БАЗЕ АВТОМОБИЛЬНЫХ КРАНОВ

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов - манипуляторов ПБ 10-257-98, утвержденных постановлением Госгортехнадзора России от 31 декабря 1998 г. N 79, Межотраслевых правил по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов ПОТ Р М-007-98, утвержденных постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 20 марта 1998 г. N 16, Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт), утвержденных постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 7 июля 1999 г. N 18 и других нормативных документов, содержащих требования охраны труда, и устанавливает основные требования охраны труда для машинистов кранов-манипуляторов.
На основе настоящей Инструкции в структурных подразделениях вагонного хозяйства ОАО "РЖД" с учетом местных условий и специфики выполняемых работ разрабатывают инструкцию по охране труда для машиниста крана-манипулятора.
1.2. К самостоятельной работе машинистом крана-манипулятора допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие профессиональную подготовку и аттестацию, прошедшие обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи по охране труда и пожарной безопасности, стажировку продолжительностью от 2 до 14 смен, проверку знаний требований охраны труда.
При вводном инструктаже по охране труда машинист должен быть ознакомлен с действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим.
1.3. Машинист крана-манипулятора (далее - машинист) должен пройти обучение и проверку знаний норм электробезопасности с присвоением группы не ниже II.
Периодическая проверка знаний по электробезопасности должна проводиться не реже одного раза в 12 месяцев.
1.4. В процессе работы машинист должен проходить в установленном порядке: периодические медицинские осмотры, повторные инструктажи - не реже одного раза в три месяца, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, обучение, очередную и внеочередную проверки знаний требований охраны труда.
Машинист не реже одного раза в год при технической учебе должен проходить обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.
Повторная проверка знаний машиниста должна проводиться:
периодически, не реже одного раза в 12 месяцев;
при переходе работника на другое место работы;
по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов-манипуляторов или инспектора Ростехнадзора.
Машинист при перерыве в работе по специальности более двенадцати месяцев перед допуском к самостоятельной работе проходит стажировку для восстановления практических навыков.
После стажировки перед допуском к самостоятельной работе машинист должен пройти проверку знаний производственных инструкций по безопасности и инструкций по охране труда.
1.5. Допуск машиниста к работе на кране-манипуляторе должен оформляться приказом (распоряжением) по структурному подразделению.
Перед допуском к работе на кране-манипуляторе машинисту под роспись должна выдаваться производственная. инструкция по обслуживанию, определяющая его обязанности, порядок безопасного производства работ и ответственность.
При работе с краном-манипулятором машинист при себе должен иметь удостоверение на право управления краном-манипулятором. В удостоверении должны быть указаны типы кранов-манипуляторов, к управлению которыми имеется допуск.
1.6. Машинист должен знать:
требования Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов-манипуляторов ПБ 10-257-98 утвержденных постановлением Госгортехнадзора России от 31 декабря 1998 г. N 79, Типовую инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами РД 10-107-96, с изменением N 1 РДИ 10-430(107)-02, утвержденная постановлением Госгортехнадзора России от 8 февраля 1996 г. N 3, от 30 января 2002 г. N 7, руководства завода-изготовителя по эксплуатации крана-манипулятора и приборов безопасности, настоящей Инструкции;
устройство крана-манипулятора, назначение, принципы действия и устройство его узлов, механизмов и приборов безопасности, назначение применяемых смазочных материалов и карту смазки, предельные размеры износа основных элементов и обладать навыками управления краном -манипулятором, обслуживания его механизмов и приборов безопасности (осмотр, регулировка механизмов, проверка действия приборов безопасности и др.);
устройство грузозахватных приспособлений и уметь определять пригодность к работе канатов, съемных грузозахватных приспособлений и тары;
способы строповки поднимаемых грузов;
сроки и результаты проведенных технических освидетельствований, технических обслуживании и профилактических осмотров крана-манипулятора, его отдельных узлов и механизмов, проведенных обслуживающим ремонтным персоналом;
установленную в структурном подразделении знаковую сигнализацию и порядок обмена сигналами со стропальщиком, уметь координировать работу стропальщиков (при необходимости);
факторы, влияющие на прочность и устойчивость крана-манипулятора от опрокидывания, уметь правильно устанавливать кран-манипулятор для работы;
порядок организации работы на железнодорожных путях (ограждение мест производства работ, опасных мест);
требования охраны труда, промышленной и пожарной безопасности, производственной санитарии;
требования электробезопасности, порядок заземления крана-манипулятора;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих при работе и меры защиты от их воздействия;
правила использования и способы проверки исправности средств индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
место расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
место расположения аптечки для оказания первой помощи;
приемы и способы оказания первой доврачебной помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.7. Машинист обязан:
выполнять только ту работу, которая входит в его должностные обязанности или поручена руководителем;
соблюдать требования Правил дорожного движения Российской Федерации, утверждении постановлением Совета Министров - Правительства Российской Федерации от 23 октября 1993 г. N 1090, Правил устройства и безопасной эксплуатации кранов - манипуляторов ПБ 10-257-98, утвержденных постановлением Госгортехнадзора России от 31 декабря 1998 г. N 79, руководства завода-изготовителя по эксплуатации крана-манипулятора, своей производственной инструкции по обслуживанию и настоящей Инструкции;
содержать кран-манипулятор, его механизмы и оборудование в чистоте и исправности, с установленной в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора периодичностью проводить техническое обслуживание, производить смазку механизмов и канатов, определять неисправности в работе крана-манипулятора для их своевременного устранения;
применять безопасные приемы выполнения работ;
соблюдать требования охраны труда, промышленной и пожарной безопасности, электробезопасности;
использовать по назначению и бережно относиться к выданным средствам индивидуальной защиты;
следовать к рабочему месту по установленным маршрутам служебных проходов;
принимать и сдавать смену в установленном в структурном подразделении порядке, правильно вести вахтенный журнал (Приложение А);
во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;
соблюдать правила личной гигиены;
немедленно извещать своего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья.
1.8. Во время работы на машиниста могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся машины и механизмы, транспортные средства; подвижные части производственного и кранового оборудования, поднимаемый и перемещаемый груз; разрушение и падение груза, конструкций при погрузочно-разгрузочных работах и их перемещении;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень вибрации на рабочем месте;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенная влажность воздуха;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
повышенная подвижность воздуха;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов;
острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, приспособлений и оборудования (тары, груза и др.).
1.9. Машинисту в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22 октября 2008 г. N 582н, должна выдаваться следующая специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты:
костюм "Механик-Л";
ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;
сапоги резиновые;
перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
перчатки трикотажные;
каска защитная;
жилет сигнальный 2 класса защиты.
Зимой дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур "Механик";
подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);
рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве.
1.10. При необходимости, по условиям выполнения отдельных работ, машинисту должны выдаваться защитные очки со светофильтром, респиратор, каска защитная и другие средства индивидуальной защиты.
При получении средств индивидуальной защиты машинист должен пройти инструктаж по правилам использования и простейшим способам проверки исправности этих средств, а также тренировку по их применению.
1.11. Машинист должен следить за чистотой и исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в химчистку, стирку и ремонт, а также содержать шкафы для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке. Личную одежду и обувь следует хранить отдельно от спецодежды и специальной обуви в предназначенных для этого шкафах гардеробной.
1.12. Для защиты кожи от неблагоприятного воздействия производственных факторов (масла и др.) машинист должен применять защитные, регенерирующие и восстанавливающие средства (кремы, гели и др.) в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. N 1122н.
Кремы и гели следует наносить на предварительно вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва), а после работы смывать с рук теплой водой с мылом.
1.13. Машинист должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных местах, отмеченных знаком "Место для курения" и обеспеченных средствами пожаротушения;
не пользоваться открытым огнем вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов;
не пользоваться неисправными электроприборами и электроустановочными изделиями (розетками, рубильниками и др.);
не пользоваться бытовыми электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, без подставок из негорючих материалов;
не пользоваться нестандартными (самодельными) электронагревательными приборами;
не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;
не применять для освещения открытый огонь (факелы, свечи);
не курить и не пользоваться открытым огнем при заправке крана-манипулятора топливом, маслом;
не производить заправку крана-манипулятора при работающем двигателе;
не загромождать проходы, подходы к противопожарному инвентарю, электрическим распределительным устройствам;
уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.
1.14. При нахождении крана-манипулятора в районе железнодорожных путей (проезд по территории станции, проведение погрузочно-разгрузочных работ и др.) машинист должен:
пользоваться переносной радиостанцией;
переезжать железнодорожные пути в оборудованных настилами установленных местах согласно утвержденной схеме движения транспортных средств;
перед проездом через пути убедиться в отсутствии движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;
объезжать стоящие на путях группы вагонов или локомотивы на расстоянии не менее 5 м;
передвигаться по территории станции только в кабине крана-манипулятора.
1.15. Передвижение крана-манипулятора по междупутьям допускается только при отсутствии движения подвижного состава по соседним путям. При этом находящиеся на нем грузы не должны выступать по ширине за габариты крана-манипулятора.
1.16. Движение крана-манипулятора на территории структурного подразделения должно производиться только по установленным маршрутам в соответствии с утвержденной схемой движения транспортных средств.
Скорость движения транспортных средств по территории и в производственных помещениях структурного подразделения устанавливается администрацией в зависимости от конкретных условий (интенсивности движения транспортных средств, протяженности территории, состояния дорожного покрытия, ширины и профиля дорог и проездов, вида и типа транспортных средств и перевозимого груза и др.), и не должна превышать 10 км/ч по территории, 5 км/ч в производственных и других помещениях. Скорость движения на поворотах, при въезде и выезде из ворот, при выезде из-за угла здания, при переезде через железнодорожные пути, на перекрестках, в местах интенсивного движения работников, при движении задним ходом не должна превышать 3 км/ч.
Машинисту при управлении краном - манипулятором запрещается пользоваться аудиоплеером и (или) мобильным телефоном.
1.17. Машинист должен соблюдать требования электробезопасности.
Запрещается машинисту:
работать и находиться вблизи токоведущих частей без защитных ограждений, снимать ограждения с токоведущих частей оборудования;
наступать на электрические провода и кабели;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электрооборудования;
прикасаться к оборванным и оголенным проводам, токоведущим частям оборудования, открывать дверцы электрошкафов, приближаться к оборванным проводам контактной сети, воздушной линии электропередачи на расстояние менее 8 м.
производить самовольную установку крана-манипулятора вблизи линии электропередачи;
производить работу краном-манипулятором вблизи воздушных линий электропередачи (далее - ВЛ) при ветре, вызывающем отклонение на опасное расстояние свободных (без грузов) тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз;
устанавливать кран-манипулятор и производить работу краном -манипулятором непосредственно под проводами контактной сети и ВЛ, находящимися под напряжением.
1.18. Установка и работа крана-манипулятора в охранной зоне линии электропередачи производится по наряду - допуску после прохождения машинистом целевого инструктажа.
Наряд-допуск (Приложение Б), подписанный руководителем структурного подразделения, производящего работы, выдается машинисту на руки перед началом работы при наличии разрешения энергоснабжающей организации.
Выполнение работ в охранных зонах контактной сети и линий электропередачи краном-манипулятором допускается при условии, если расстояние по воздуху от крана-манипулятора или от его рабочего органа или поднимаемого груза в любом положении (в том числе и при наибольшем подъеме или вылете) до ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет не менее указанного в таблице 1:


Напряжение ВЛ, кВ

Установка и работа крана-манипулятора в пределах охранной зоны контактной сети и ВЛ должны производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами структурного подразделения, выполняющего работы, которое должно указать машинисту место установки крана-манипулятора, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтенном журнале о разрешении работы.
В путевом листе ответственное лицо структурного подразделения, производящего работу, должно поставить штамп о запрещении самовольной установки крана-манипулятора для работы вблизи ВЛ или контактной сети без наряда-допуска.
1.19. Машинисту запрещается:
выполнять работы, на которые нет разрешения руководителя работ;
находиться и работать под поднятым и перемещаемым грузом;
работать у неогражденных движущихся и вращающихся частей машин и оборудования, прикасаться к ним.
1.20. Машинист должен прекратить работу:
при приближении грозы, а также при сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для данного крана-манипулятора, указанную в его паспорте;
при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана-манипулятора;
при закручивании канатов грузового полиспаста;
при недостаточной освещенности места работы крана-манипулятора, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда плохо различаются сигналы стропальщика или перемещаемый груз.
1.21. В процессе эксплуатации кран-манипулятор должен проходить периодический осмотр, техническое обслуживание и техническое освидетельствование.
Периодический осмотр, техническое обслуживание и ремонт крана-манипулятора должны производиться в соответствии с руководством по эксплуатации в сроки, определенные утвержденным руководителем структурного подразделения графиком планово-предупредительного ремонта.
Частичное техническое освидетельствование крана-манипулятора должно проводиться не реже одного раза в 12 месяцев, полное - не реже одного раза в 3 года.
При полном техническом освидетельствовании кран-манипулятор подвергается осмотру и проверке всех механизмов, их приводов и аппаратуры управления, приборов безопасности, освещения и сигнализации, статическому испытанию, динамическому испытанию.
При частичном техническом освидетельствовании статические и динамические испытания не проводятся.
Запрещается машинисту работать с краном-манипулятором, если срок его очередного технического освидетельствования просрочен.
1.22. Машинист должен соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха.
1.23. При работе в зимнее время на открытом воздухе во избежание переохлаждения и обморожения машинист, в зависимости от температуры наружного воздуха и скорости движения ветра, должен использовать для обогрева предусмотренные перерывы в работе.
1.24. Машинист должен принимать пищу в специально оборудованных комнатах для приема пищи.
Запрещается хранить, подогревать и принимать пищу на рабочем месте. Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом. Для питья необходимо пользоваться кипяченой водой из специальных закрытых бачков или использовать бутилированную воду.
1.25. Машинисту запрещается находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.
1.26. В случае получения травмы или появления признаков заболевания машинист должен прекратить работу. поставить в известность своего руководителя и лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, обратиться за помощью в медпункт или медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником машинист должен прекратить работу, освободить пострадавшего от травмирующего фактора, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему и немедленно известить о несчастном случае своего руководителя.
1.27. За нарушение требований настоящей Инструкции машинист крана- манипулятора, в зависимости от последствий, привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Машинист перед работой должен надеть полагающуюся ему спецодежду, спецобувь, подготовить другие средства индивидуальной защиты и привести их в порядок. Спецодежда и спецобувь должны соответствовать росту и размерам, не стеснять движений при работе. Перед работой машинист должен застегнуть спецодежду и обшлага рукавов, заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали.
Машинист не должен снимать спецодежду и спецобувь в течение всего рабочего дня.
2.2. Перед каждым применением следует проверять исправность средств индивидуальной защиты, отсутствие на них внешних повреждений и загрязнения, а также срок годности. Спецодежда должна быть чистой и исправной, спецобувь - удобной, с нескользкой подошвой.
Перед работой машинист путем осмотра должен убедиться в том, что резиновые сапоги и перчатки не имеют порезов, защитная каска не имеет загрязнений и механических повреждений.
Не допускается приступать к работе с неисправными средствами индивидуальной защиты, в неисправной или загрязненной спецодежде и спецобуви.
2.3. Перед началом работы машинист обязан:
получить задание на выполнение работ и путевой лист, проверить правильность их заполнения; в путевом листе должна быть отметка о проверке технического состояния крана-манипулятора;
пройти целевой инструктаж и предрейсовый медицинский осмотр; результат осмотра должен быть отмечен в путевом листе. Перед проведением работ вблизи и в охранных зонах ВЛ, в непосредственной близости с участками, на которых возможно возникновение опасных или вредных факторов (газоопасных, пожаровзрывоопасных и др.), работ по разборке зданий и сооружений, монтажу, демонтажу и ремонту технологического и энергетического оборудования и других работ, указанных в утвержденном в структурном подразделении перечне работ с повышенной опасностью, машинист обязан получить наряд-допуск и пройти целевой инструктаж по безопасным методам труда при выполнении указанных работ;
ознакомиться с проектом производства работ кранами-манипуляторами, технологической картой погрузки, разгрузки и складирования грузов; схемы строповки грузов машинисту должны быть выданы на руки или вывешены в местах производств работ;
осмотреть место производства работ и проверить состояние площадки для установки крана-манипулятора; убедиться в том, что рабочая площадка ровная и горизонтальная, покрытие площадки выдержит давление выносных опор и колес при работе;
убедиться в том, что место производства работ находится на расстоянии более 30 м от линии электропередачи;
если место производства работ находится на расстоянии менее 30 м от линии электропередачи - необходимо получить наряд-допуск на производство работ краном-манипулятором вблизи воздушной линии электропередачи;
проверить достаточность освещенности рабочей зоны. Место производства работ должно быть освещено в соответствии с проектом производства работ или нормативными документами;
убедиться в наличии удостоверений и отличительных знаков у стропальщиков.
2.4. Перед началом работ с краном-манипулятором машинист должен:
проверить техническое состояние автомобиля, осмотреть все металлоконструкции, механизмы, ходовую часть, тяговые и буферные устройства и убедиться в их исправности и надежности крепления (соединения должны быть затянуты и застопорены); проверить действие тормозов, рычагов управления, освещения, звукового сигнала, аккумуляторной батареи, наличие тормозной жидкости, топлива, воды и масла;
проверить давление воздуха в шинах и убедиться в том, что оно в норме;
убедиться в наличии таблички с регистрационным номером, грузоподъемностью и датой следующего освидетельствования крана-манипулятора, шкалы (таблички) указателя грузоподъемности; шкала указателя грузоподъемности в зависимости от изменения вылета стрелы должна быть отчетливо видна с рабочего места машиниста;
осмотреть и убедиться в наличии и исправности ограждений механизмов;
проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы (шасси) и поворотной части и убедиться в отсутствии дефектов (деформаций, трещин и др.);
осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабане, стреле, грейфере и убедиться в их исправности;
осмотреть укладку канатов в ручьях блоков и барабанов, крюк, его крепление в обойме и убедиться в их исправности; крюк должен проворачиваться свободно от руки;
убедиться в наличии и исправности дополнительных опор, стабилизаторов и инвентарных подкладок; подкладки являются инвентарной принадлежностью крана-манипулятора и постоянно должны находиться на нем;
убедиться в наличии и исправности приборов и устройств безопасности и указателя угла крена (креномера, сигнализатора крена);
проверить исправность приборов освещения и звукового сигнала крана-манипулятора;
перед началом работ с краном-манипулятором с гидроприводом -осмотреть систему привода, гибкие шланги, насосы, манометр и предохранительные клапаны на напорных линиях и убедиться в их исправности, отсутствии перегибов и скручивания шлангов, герметичности соединений и отсутствии течи рабочей жидкости.
Необходимо проверить на маслоуказателе уровень рабочей жидкости в баке; если уровень масла ниже нижней риски маслоуказателя - необходимо произвести дозаправку.
Осмотр следует проводить при неработающих механизмах крана-манипулятора с использованием переносной лампы напряжением не более 12В.
2.5. Машинист вместе со стропальщиком обязан проверить исправность и соответствие съемных грузозахватных приспособлений массе и характеру груза, наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
2.6. После осмотра крана-манипулятора перед его пуском в работу машинист обязан опробовать все механизмы на холостом ходу и проверить исправность действия:
механизмов крана-манипулятора и электрической аппаратуры, если таковая имеется;
приборов и устройств безопасности (ограничителей грузоподъемности, концевых выключателей и др.);
тормозов;
гидросистемы. Штоки гидроцилиндров должны перемещаться плавно, без заеданий, течь масла и проседание поршня не допускаются.
2.7. Машинист не должен приступать к работе при наличии у крана- манипулятора следующих неисправностей:
трещины или деформации в металлоконструкциях крана-манипулятора;
трещины в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.),
отсутствуют шплинты и ранее имевшиеся зажимы в местах крепления канатов или ослаблено их крепление;
число обрывов проволок стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышают норму, установленную руководством по эксплуатации крана-манипулятора, имеются оборванная прядь или другие повреждения;
дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;
повреждены детали тормоза механизма подъема груза или механизма подъема стрелы;
износ крюка в зеве превышает 10% от первоначальной высоты сечения, неисправно устройство, замыкающее зев крюка, нарушено крепление крюка в обойме;
повреждение или неукомплектованность дополнительных опор (аутригеров), неисправны стабилизаторы;
повреждены канатные блоки и устройства, исключающие выход каната из ручьев блока.
2.8. О выявленных при осмотре и опробовании крана-манипулятора неисправностях, препятствующих его безопасной работе, машинист, не приступая к работе, должен сообщить инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии и лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.
2.9. При многосменной работе осмотр при приеме крана-манипулятора должен производиться совместно с машинистом, сдающим смену. Руководитель работ в начале смены обязан выделить машинисту необходимое время для осмотра крана-манипулятора.
2.10. Произведя приемку крана-манипулятора, машинист должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу, от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, приступить к работе.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования
3.1.1. Во время работы с краном-манипулятором машинист должен руководствоваться требованиями инструкции завода - изготовителя по эксплуатации крана-манипулятора, проекта производства работ кранами-манипуляторами, технологической карты и своей производственной инструкции.
3.1.2. Перед началом работ рабочую зону крана-манипулятора необходимо огородить и обозначить знаками безопасности.
Машинист должен выбрать тот пост управления, который позволит ему полностью видеть всю зону работы. Если машинист не имеет возможности видеть всю зону, и нет радио - или телефонной связи между машинистом и стропальщиком, лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами, должен назначить сигнальщика из числа аттестованных стропальщиков.
3.1.3. Во время работы крана-манипулятора машинист должен пользоваться защитной каской.
3.1.4. Запрещается машинисту во время работы механизмов крана- манипулятора отвлекаться от своих обязанностей, производить на работающем кране-манипуляторе смазку, крепление и регулировку.
3.1.5. Запрещается производить ремонт крана-манипулятора на междупутьях. В случае необходимости выполнения ремонтных работ кран- манипулятор необходимо отбуксировать в помещение (на площадку), где производится ремонт.
3.1.6. При необходимости ухода с крана-манипулятора машинист обязан остановить двигатель, приводящий в движение механизмы крана- манипулятора, поставить автомобиль на ручной тормоз, убрать ключ зажигания и закрыть кабину на ключ. Запрещается стажеру или другим лицам управлять краном-манипулятором при отсутствии машиниста.
3.1.7. Запрещается машинисту при заправке крана-манипулятора топливом допускать перелив или пролив топлива, производить какие-либо ремонтные и регулировочные работы на кране - манипуляторе.
3.1.8. При проведении смазки узлов и механизмов крана - манипулятора следует пользоваться кистью, лопаточкой, шприцом и воронкой. Запрещается наносить смазку голыми руками.
При проведении смазки в холодное время года не допускается для подогрева смазки пользоваться открытым огнем.
После смазки излишнюю смазку с узлов и механизмов крана-манипулятора необходимо убрать и насухо вытереть с помощью ветоши.
3.1.9. Загрязненные маслом и смазкой обтирочные материалы необходимо убирать в предназначенные для их сбора металлические ящики с крышкой для последующей утилизации в порядке, согласованном территориальными органами Росприроднадзора.
3.1.10. Машинист, прежде чем осуществить какое-либо движение краном-манипулятором, обязан убедиться в том, что в зоне работы крана-манипулятора нет людей, а стажер и стропальщик находятся в безопасном месте.
3.1.11. Если в работе механизмов крана-манипулятора был перерыв, то перед их включением машинист обязан подать предупредительный звуковой сигнал.
3.1.12. Перед началом передвижения крана-манипулятора машинист должен установить стрелу в транспортное положение и убедиться, что ни одна из частей крана-манипулятора не выходит за его габариты, а все выдвигающиеся вручную части закреплены.
3.1.13. Запрещается машинисту:
производить одновременно передвижение крана-манипулятора и поворот стрелы;
использовать кран-манипулятор для буксировки других транспортных средств.
3.1.14. Передвижение крана-манипулятора под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении).
3.1.15. При работе грейферных кранов не допускается присутствие людей в зоне их действия.
3.1.16. При загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами-манипуляторами, вблизи линии электропередачи, при перемещении груза, на который не разработана схема строповки и в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами, машинист должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

3.2. Требования охраны труда при установке крана-манипулятора
3.2.1. Машинист при установке крана-манипулятора должен принять меры по предотвращению его опрокидывания или самовольного перемещения (под действием ветра или при наличии уклона площадки); кран-манипулятор следует остановить на твердой и ровной поверхности, установить ручку управления передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом и заблокировать колеса противооткатными башмаками.
3.2.2. Установка крана-манипулятора должна производиться на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта.
Запрещается устанавливать кран-манипулятор для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим допустимый для данного крана-манипулятора (указывается в руководстве по эксплуатации крана - манипулятора). Грунт не должен проседать под опорами во время работы крана-манипулятора.
3.2.3. Устанавливать кран-манипулятор следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана-манипулятора при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.
3.2.4. Машинист обязан устанавливать кран-манипулятор на все дополнительные опоры (аутригеры) во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана-манипулятора, при этом под дополнительные опоры необходимо подкладывать прочные и устойчивые инвентарные подкладки.
Запрещается:
подкладывать под дополнительные опоры случайные предметы;
находиться машинисту или другим лицам в кабине крана-манипулятора при его установке на дополнительные опоры, а также при освобождении от опор.
Во избежание травмирования при выдвижении опор на линии их движения не должно быть людей.
3.2.5. После выдвижения опоры необходимо зафиксировать в раздвинутом состоянии с помощью фиксаторов.
Раскрывать стрелу следует после выравнивания крана-манипулятора и закрытия запорных кранов гидроцилиндров аутригеров.
По окончании работ аутригеры следует убирать после установки стрелы в транспортное положение. Перед началом передвижения крана-манипулятора аутригеры должны быть зафиксированы.
Запрещается:
работать с невыставленными или не полностью выставленными опорами;
полностью вывешивать кран-манипулятор на опорах.
3.2.6. Установка крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) допускается при условии соблюдения расстояний от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора не менее, указанных в Таблице 2. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен. Условия установки крана-манипулятора на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ кранами-манипуляторами.

Таблица 2
Минимальное расстояние от начала откоса котлована (канавы) до края опорного контура крана-манипулятора при не насыпном грунте, м

Глубина
котлована
(канавы), м

3.3. Требования охраны труда при выполнении работ на электрифицированных участках железных дорог или в охранной зоне линии электропередачи
3.3.1. После установки крана-манипулятора в пределах охранной зоны контактной сети и ВЛ машинист обязан провести его заземление:
при работе крана-манипулятора в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР и ВЛ напряжением 6; 10; 35кВ, расположенных на опорах контактной сети или самостоятельных опорах, заземление корпуса должно производиться на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дросселя-трансформатора; при работе нескольких грузоподъемных машин в районе одной рельсовой цепи заземление машин должно подключаться к одному месту рельсовой цепи;
при работах в охранной зоне ВЛ 6; 10; 35кВ вблизи распределительных подстанций напряжением 6; 10; 35кВ заземление следует производить на контур заземления подстанции;
при работе крана-манипулятора в охранной зоне ВЛ напряжением 6; 10; 35кВ вдали от рельсовых путей (более 50 м) он должен быть заземлен на один из следующих заземлителей на заземляющее устройство соседней железобетонной или металлической опоры ВЛ; на заземляющее устройство распределительной подстанции; на один из естественных заземлителей, определенных Правилами устройства электроустановок (металлические и железобетонные конструкции зданий и сооружений, находящиеся в соприкосновении с землей, металлические трубы водопровода, проложенные в земле, рельсовые пути магистральных неэлектрифицированных железных дорог и подъездные пути при наличии преднамеренного устройства перемычек между рельсами и др.).
При отсутствии указанных заземлителей допускается производить заземление крана-манипулятора на два специальных заземлителя, забитых на глубину не менее 1 м с расстоянием между ними не менее 3 м. Рекомендуется подключать параллельно переносному заземлению рельсовые или железобетонные приставки опор;
при работе крана-манипулятора вблизи ВЛ до 1кВ их зануляют на повторный заземлитель нулевого провода либо заземляют на один из естественных заземлителей. Сечение медного заземляющего провода должно быть не менее 16 кв.мм; при заземлении крана-манипулятора, работающего в охранной зоне ВЛ 6; 10; 35кВ, допускается использование стального каната диаметром не менее 8 мм.
Заземление выполняется стропальщиком, если их несколько, то по команде старшего. Стропальщик должен иметь квалификационную группу по электробезопасности не ниже II.
3.3.2. Граница допустимого расстояния от крана-манипулятора до проекции крайнего провода ВЛ 6; 10; 35 и 110кВ и выше обозначается установкой шеста высотой 1,5-2,0 м с красным флажком, а в ночное время сигнальными прозрачно-белыми огнями.
3.3.3. В темное время суток работа с краном - манипулятором в охранной зоне контактной сети и ВЛ может производиться только на отключенной линии при достаточном освещении.

3.4. Требования охраны труда при перемещении грузов
3.4.1. При перемещении грузов краном-манипулятором на месте производства работ не допускается нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к выполняемой работе.
3.4.2. Машинист должен начинать работу по перемещению грузов краном-манипулятором только по сигналу стропальщика. Обмен сигналами между стропальщиком и машинистом должен производиться по установленному в структурном подразделении порядку. Если стропальщик подает сигнал неправильно, машинист не должен его выполнять.
За повреждения, причиненные при работе крана-манипулятора вследствие подачи неправильного сигнала, ответственность несет как стропальщик, подавший неправильный сигнал, так и машинист, если он видел поднимаемый груз. Сигнал "Стоп" машинист обязан выполнять независимо от того, кто его подает.
3.4.3. Машинист перед подъемом груза должен предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана-манипулятора лиц о необходимости уйти из зоны перемещаемого груза, возможного падения груза и опускания стрелы. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки.
3.4.4. Загружать и разгружать автомашины и прицепы к ним, железнодорожные полувагоны и платформы допускается только при отсутствии людей на транспортном средстве или под ним, в чем машинист предварительно должен убедиться.
3.4.5. Машинист должен устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната.
3.4.6. При подъеме груза машинист предварительно должен поднять его на высоту не более 200-300 мм, чтобы убедиться в устойчивости крана-манипулятора, в правильности строповки и действии тормозов.
3.4.7. При подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должно быть не менее 500 мм.
Перемещаемые в горизонтальном направлении грузы (грузозахватные приспособления) следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов.
3.4.8. Машинист при подъеме стрелы должен следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету.
3.4.9. При перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между перемещаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также в невозможности задевания стрелой или перемещаемым грузом за стены, колонны, вагоны и другие препятствия. При укладке грузов в полувагоны и на платформы, а также при их снятии не следует нарушать равновесия полувагонов и платформ.
3.4.10. Перемещение мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов.
3.4.11. Машинист должен внимательно следить за канатами; при спадании их с барабанов или блоков, образовании петель или обнаружении повреждений канатов следует приостановить работу крана-манипулятора.
3.4.12. При наличии у крана-манипулятора двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение.
3.4.13. Строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона; угол между ветвями стропов не должен превышать 90°.
3.4.14. При производстве работ машинисту запрещается:
допускать к обвязке или зацепке грузов посторонних лиц, не имеющих удостоверения стропальщика, применять съемные грузозахватные приспособления, не соответствующие массе и характеру груза, без бирок или клейм; в этих случаях машинист должен прекратить работу краном-манипулятором и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами - манипуляторами;
поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана-манипулятора для данного вылета. Если машинист не знает массы груза, то он должен получить сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;
опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана-манипулятора будет меньше массы поднимаемого груза;
резко тормозить при выполнении рабочих операций;
подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана-манипулятора при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы или тележки при помощи крюка;
отрывать крюком или грейфером груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами, залитый бетоном и т.п.;
освобождать краном - манипулятором защемленные грузом грузозахватные приспособления (стропы, цепи, клещи и т.п.);
поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный (обвязанный) груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса канавы или траншеи;
поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;
передавать управление краном-манипулятором лицам, не имеющим прав на управление краном-манипулятором, а также допускать к самостоятельному управлению краном-манипулятором учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
производить погрузку и разгрузку автомашины при нахождений людей в кабине или кузове;
поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;
подавать груз в оконные проемы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;
поднимать груз непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой;
пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;
работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах;
перемещать груз над людьми;
передвигать кран-манипулятор с грузом, подвешенным на крюке, с выдвинутым стреловым оборудованием, с включенным приводом насоса;
выключать двигатель, отключать привод насоса и покидать пост управления при наличии груза на крюке.
3.4.15. Машинист должен опускать перемещаемый груз только на предназначенное для этого место, где исключается возможность его падения, опрокидывания или сползания. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности.
Укладывать и разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
3.4.16. При загрузке грузовой платформы крана-манипулятора не допускается превышение веса загружаемого груза выше допустимой грузоподъемности, указанной в руководстве по эксплуатации крана- манипулятора.
Загрузка грузовой платформы должна производиться равномерно по всей площади платформы; при частичной загрузке платформы груз следует надежно закреплять от перемещения.

3.5. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте крана-манипулятора
3.5.1. При проведении работ по техническому обслуживанию крана-манипулятора или ремонту стрела должна быть опущена на специальные подставки.
3.5.2. Перед разборкой все составные части, которые могут прийти в движение под действием силы тяжести, необходимо привести в положение, обеспечивающее безопасное производство работ (установить упоры, исключающие движение).
3.5.3. Перед демонтажем гидроцилиндров необходимо отключить аккумуляторные батареи, разгрузить гидросистему от давления, т.е. втянуть полностью секции стрелы, сложить стрелу, заглушить двигатель.
Запрещается демонтировать находящуюся под давлением гидросистему.
3.5.4. Сварку трубопроводов разрешается проводить только после очистки их от масла.
3.5.5. При техническом обслуживании и ремонте следует пользоваться исправным инструментом.
Размеры зева гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем на 0,3 мм. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки - заусенцев.
При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с удлиненными рукоятками.
3.5.6. Снятые с манипулятора сборочные единицы следует устанавливать так, чтобы исключалось их самопроизвольное опрокидывание.
3.5.7. При техническом обслуживании и ремонте следует пользоваться переносной лампой напряжением не более 12В.

3.6. При возникновении неисправностей, препятствующих безопасной работе крана-манипулятора, машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана-манипулятора и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия машиниста в аварийных ситуациях
4.1.1. При работе крана-манипулятора могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
потеря устойчивости крана-манипулятора (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и др.);
попадание металлоконструкций крана-манипулятора под напряжение;
возгорание, пожар.
4.1.2. По сигналу тревоги находящиеся поблизости работники немедленно должны явиться к месту происшествия и принять участие в оказании пострадавшему первой помощи или устранении аварийной ситуации.
4.1.3. При аварийной ситуации и несчастном случае во время работы крана-манипулятора машинист должен:
приостановить выполнение работ (остановить подъем и перемещение груза, опустить груз, если это не представляется возможным - оградить место нахождения груза);
поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами;
освободить пострадавшего от травмирующего фактора, оказать первую доврачебную помощь, при необходимости организовать его доставку в лечебное учреждение;
принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (сфотографировать, составить схемы и др.).
4.1.4. При потере устойчивости крана-манипулятора (проседание грунта, поломка выносной опоры, перегруз и т.п.) машинист должен немедленно прекратить подъем груза, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
4.1.5. При возникновении стихийных природных явлений (ураган и т.п.) машинист должен прекратить работу, опустить груз на землю, покинуть кабину и уйти в безопасное место.
4.1.6. Если элементы крана-манипулятора (стрела, канаты) оказались под напряжением, машинист должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то машинист должен покинуть кран-манипулятор, не касаясь металлоконструкций и соблюдая меры личной безопасности от поражения электрическим током.
При случайном соприкосновении рабочей части крана-манипулятора с токоведущими частями, находящимися под напряжением или возникновении между ними электрического разряда, запрещается до снятия напряжения с линии или отвода рабочей части крана-манипулятора на безопасное расстояние прикасаться, стоя на земле, к крану-манипулятору, сходить с него на землю или подниматься на него.
4.1.7. Если в результате соприкосновения или электрического разряда произойдет возгорание крана-манипулятора, не позволяющее оставаться в нем, машинист должен, не касаясь руками частей крана-манипулятора, спрыгнуть на землю сразу на обе ноги и оставаться на одном месте, пока не будет снято напряжение с контактной сети или ВЛ. Удаляться от крана-манипулятора в зоне шагового напряжения следует "гусиным шагом", т.е. мелкими шагами, не превышающими длину стопы.
4.1.8. В случае попадания работника во время работы крана- манипулятора под действие электрического тока, машинист с соблюдением мер личной безопасности, чтобы не оказаться в зоне шагового напряжения и не допустить контакта с токоведущей частью электрооборудования, должен освободить пострадавшего от действия тока и оказать первую доврачебную помощь.
Запрещается прикасаться голыми руками к пострадавшему, пока он находится под действием тока.
При напряжении до 1000 В необходимо отключить электрооборудование (с помощью рубильника, разъема штепсельного соединения и др.), перерубить провода, подводящие напряжение к пострадавшему, топором с сухой деревянной рукояткой, или отбросить провод от пострадавшего каким-либо сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей или провода за одежду, если она сухая и отстает от тела, предварительно надев диэлектрические перчатки или обмотав руку сухой тканью или одеждой. Действовать при этом следует одной рукой.
При напряжении выше 1000В необходимо надеть диэлектрические перчатки, боты и, действуя изолирующей штангой (клещами), оттащить упавший провод от пострадавшего или пострадавшего от проводов на расстояние не менее 8 м.
4.1.9. При пожаре машинист обязан:
приостановить подъем и перемещение груза, опустить груз, а если это не представляется возможным - оградить место нахождения груза;
остановить работу крана-манипулятора;
вызвать пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара, и приступить к его тушению имеющимися средствами пожаротушения;
поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ краном-манипулятором.
4.1.10. Обо всех аварийных ситуациях при работе крана-манипулятора машинист обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание крана-манипулятора в исправном состоянии.

4.2. Действия машиниста по оказанию первой помощи пострадавшим
4.2.1. Поражение электрическим током
После освобождения пострадавшего от действия электрического тока необходимо расстегнуть на пострадавшем одежду, обеспечить приток свежего воздуха, в случае отсутствия пульса и самостоятельного дыхания - приступить к проведению искусственного дыхания и. непрямого массажа сердца. После восстановления пульса и самостоятельного дыхания наложить стерильную повязку на место электрического ожога; при наличии переломов, вывихов - зафиксировать конечности с помощью шин или подручных средств (доска, фанера и т.д.), обеспечить покой пострадавшему.
Независимо от самочувствия пострадавшего следует направить в лечебное учреждение.
4.2.2. Термические ожоги
При ожогах 1 степени (покраснение и отек кожи) необходимо охладить обожженную часть тела под струей холодной воды в течение 10-15 минут или приложить холод.
При ожогах 2 степени (образуются пузыри на коже) наложить стерильную повязку, дать обезболивающее.
При ожогах 3 степени (образуются струпы на коже в результате омертвения поверхностных и глубоких слоев кожи) и 4 степени (обугливание тканей кожи, поражение мышц, сухожилий и костей) на обожженные места наложить стерильную повязку, доставить в медицинское учреждение.
Запрещается касаться руками, смазывать мазями или присыпать порошками обожженные участки кожи, вскрывать пузыри, отрывать пригоревшие части одежды и приставшие вещества с обожженного места.
4.2.3. Отравление
Признаки: тошнота, рвота, головокружение, общая слабость, судороги, потеря сознания.
При отравлении газами (угарный газ, пары бензина и т.п.) необходимо вывести или вынести пострадавшего из загазованной зоны, расстегнуть одежду и обеспечить приток свежего воздуха. Уложить пострадавшего, приподняв ноги (при отравлении угарным газом - строго горизонтально), поднести к носу пострадавшего ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, дать выпить большое количество жидкости.
Запрещается употребление молока, кефира, растительных и животных жиров при отравлении газами, так как они усиливают всасывание яда.
При отравлениях испорченными продуктами необходимо дать выпить пострадавшему 6-8 стаканов воды или розового раствора марганцовокислого калия с последующим вызовом рвоты. Повторить промывание 2-3 раза, затем дать пострадавшему активированный уголь (таблетки), напоить теплым чаем, уложить и тепло укрыть.
При нарушении дыхания и остановке сердечной деятельности приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца.
Во всех случаях отравления пострадавшего следует немедленно доставить в лечебное учреждение.
4.2.4. Переохлаждение и обморожение
При переохлаждении (признаки: озноб, мышечная дрожь, заторможенность и апатия, бред, галлюцинации, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) следует укрыть пострадавшего, быстро доставить в теплое помещение. В помещении - снять одежду, растереть тело, поместить пострадавшего в ванну с водой 35-40° С или обложить теплыми грелками, укрыть пострадавшего теплым одеялом или надеть на него теплую сухую одежду, давать теплое сладкое питье.
При обморожении конечностей (признаки: кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности, при постукивании пальцем - "деревянный" стук) пострадавшего следует занести в теплое помещение, укрыть поврежденные конечности от внешнего тепла охлажденной теплоизолирующей повязкой, одеждой. Дать обильное теплое питье, заставить двигаться, накормить пострадавшего; нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей, тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.
Запрещается снимать с обмороженных конечностей одежду и обувь, растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками.
Во всех случаях обморожения пострадавшего следует доставить в лечебное учреждение.
4.2.5. Механические травмы
При получении механической травмы, сопровождающейся кровотечением, следует остановить кровотечение.
Перед наложением стерильной повязки кожу вокруг раны необходимо протереть спиртом или йодом движениями в направлении от раны, не прикасаясь к самой ране. Запрещается промывать рану водой, заливать в рану спиртовые и другие растворы, засыпать порошком, покрывать мазями, накладывать вату непосредственно на рану, удалять из раны сгустки крови, инородные тела, вдавливать вовнутрь раны, выступающие наружу какие-либо ткани или органы.
При обширных ранах конечностей их необходимо зафиксировать с помощью шин или подручных средств.
При венозном кровотечении (кровь темно-красного цвета, вытекает ровной струей) необходимо наложить стерильную давящую повязку, если рана на конечности - поднять ее вверх.
Для остановки артериального кровотечения (кровь алого цвета, выбрасывается вверх пульсирующей струей) необходимо пальцами прижать артерии, согнуть в суставе конечности и зафиксировать, наложить жгут. Точки прижатия артерий располагаются; на конечностях - выше места кровотечения, на шее и голове - ниже раны или в ране. На рану необходимо наложить стерильную повязку.
Жгут на конечности накладывать выше места ранения, предварительно расправив одежду или подложив ткань без складок, обводя вокруг конечности. После наложения первого витка жгута следует убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывать с меньшим усилием. После наложения жгута прикрепить к нему записку с указанием времени, даты наложения. Держать наложенный жгут больше 1,0 часа не допускается, т.к. это может привести к омертвению обескровленной конечности. При длительной транспортировке (через 40 минут в тепле, через 30 минут в холоде) необходимо ослабить жгут на несколько минут, затем снова затянуть выше или ниже прежнего места наложения жгута, но не ниже места ранения.
При капиллярном кровотечении (возникает при поверхностных ранах, кровь сочится мельчайшими капельками) прибинтовать стерильную салфетку или прикрепить ее лейкопластырем.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.
При ушибах необходимо приложить холод к месту ушиба, наложить тугую повязку, создать покой.
При переломах необходимо освободить пострадавшего от воздействия травмирующих факторов, (в случае открытого перелома - остановить кровотечение и наложить повязку), зафиксировать конечность с помощью шин или подручных средств. Шину располагать так, чтобы она не ложилась на рану и не давила на выступающую кость.
Запрещается самостоятельно вправлять травмированные конечности.
Во всех случаях механических травм пострадавшего незамедлительно следует доставить в лечебное учреждение.
4.2.6. Травмы глаз
При ранении глаз следует накрыть глаз чистой салфеткой, зафиксировать салфетку повязкой; этой же повязкой прикрыть второй глаз для предотвращения движений глазных яблок.
Запрещается промывать водой колотые и резаные раны глаз.
При попадании инородного тела в глаз необходимо промыть глаз струей воды от виска к внутреннему углу глаза (к носу), наложить на глаз стерильную повязку. Запрещается тереть глаз.
При любых травмах глаз пострадавшего следует доставить в лечебное учреждение.
4.2.7. Тепловой и солнечный удар
При тепловом и солнечном ударах пострадавшего необходимо вывести из жаркого помещения или удалить с солнцепека в тень, прохладное помещение, обеспечив приток свежего воздуха. Его следует уложить так, чтобы голова была выше туловища, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, положить на голову лед или делать холодные примочки, смочить грудь холодной водой, дать нюхать нашатырный спирт.
4.2.8. Обморок
При обмороке (обильный пот, похолодание конечностей, слабый и частый пульс, ослабленное дыхание, бледность кожных покровов) пострадавшего необходимо уложить на спину, опустить голову, приподнять ноги, расстегнуть одежду и обеспечить приток свежего воздуха, смочить лицо холодной водой, поднести к носу ватку, смоченную раствором нашатырного спирта, слегка похлопать по щекам.
Если в течение 3 минут сознание не появилось - повернуть пострадавшего на живот и приложить холод к голове.
После выведения из обморочного состояния дать пострадавшему крепкий чай, кофе. Во всех случаях обморока необходимо вызвать врача.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы машинист должен:
опустить груз (грейфер); стрелу и крюк установить в транспортное положение, указанное в руководстве по эксплуатации крана-манипулятора;
поставить кран-манипулятор в предназначенное для стоянки место, выключить зажигание, подачу топлива, установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом, закрыть кабину на ключ;
очистить кран-манипулятор от пыли и грязи, в зимнее время - от снега и льда;
занести в вахтенный журнал сведения о выявленных дефектах и неисправностях узлов и элементов крана-манипулятора;
сдать путевой лист, обо всех замеченных неисправностях и нарушениях в процессе работы сообщить руководителю работ, и лицу, ответственному за исправное состояние крана-манипулятора, сделать запись в вахтенном журнале.
5.2. При многосменной работе машинист, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана-манипулятора и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.
5.3. Снять и убрать спецодежду, спецобувь, и другие СИЗ в предназначенные для хранения места. Загрязненную и неисправную спецодежду следует сдать в ремонт, стирку или химчистку.
5.4. Вымыть руки с мылом или принять душ.

Приложение А
(рекомендуемое)

Форма вахтенного журнала
машиниста грузоподъемного крана-манипулятора

Дата ____________ Смена _____________
Машинист ______________________

Результаты осмотра крана-манипулятора:

Смену принял ___________________________________________
(фамилия, инициалы и подпись машиниста)
Смену сдал _____________________________________________
(указать состояние крана-манипулятора)
________________________________________________________
________________________________________________________
(фамилия, инициалы, и подпись машиниста)

Результаты осмотра крана-манипулятора слесарем _____________

Инженерно-технический работник, ответственный за содержание
кранов-манипуляторов в исправном состоянии ________________

Приложение Б
(рекомендуемое)

Форма наряда-допуска на производство работ грузоподъемным краном-манипулятором вблизи воздушной линии электропередачи
_______________________________
(наименование подразделения)

Наряд выдается на производство работ на расстоянии менее 30 м от крайнего
провода линии электропередачи напряжением более 42 В
1. Машинисту ____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_________________________________________________________________________
(тип крана-манипулятора, регистрационный номер)
2. Выделенного для работы ________________________________________________
__________________________________________________________________________
(организация, выделившая кран-манипулятор)
3. На участке ____________________________________________________________
(организация, которой выделен кран-манипулятор,
__________________________________________________________________________
место производства работ, строительная площадка, склад, цех)
4. Напряжение линии электропередачи ______________________________________
5. Условия работы ________________________________________________________
(необходимость снятия напряжения
__________________________________________________________________________
с линии электропередачи, наименьшее допустимое при работе
__________________________________________________________________________
крана-манипулятора расстояние по горизонтали от крайнего провода
__________________________________________________________________________
до ближайших частей крана-манипулятора,
__________________________________________________________________________
способ перемещения груза и другие меры безопасности)
Условия передвижения крана-манипулятора __________________________________
__________________________________________________________________________
(положение стрелы и другие меры безопасности)
__________________________________________________________________________

7. Начало работы ___ч ___мин "____ "_________ 20__ г.
8. Конец работы ___ч ___мин "____ "_________ 20__ г.
9. Лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами
__________________________________________________________________________
(должность, фамилия, имя, отчество,
__________________________________________________________________________
дата и номер приказа о назначении)
10. Стропальщик ___________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
___________________________________________________________________________
(номер удостоверения, дата последней проверки знаний)
11. Разрешение на работу крана-манипулятора в охранной зоне _______________
___________________________________________________________________________
(организация, выдавшая разрешение, номер и дата разрешения)
12. Наряд выдал главный инженер (энергетик) _______________________________
___________________________________________________________________________
(организация, подпись)
13. Необходимые меры безопасности, указанные в п. 5, выполнены ____________
(ф.и.о.)
____________
(подпись)
Лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами-манипуляторами
____________
(подпись)
"_____"_____ 20 г.
14. Инструктаж получил машинист крана-манипулятора ______________
(подпись)
"_____"_____ 20 г.

Примечания:
1. Наряд выписывается в двух экземплярах: первый выдается машинисту крана-манипулятора, второй
хранится у производителя работ.
2. Пункт 11 заполняется в случае работы крана-манипулятора в охранной зоне линии
электропередачи.
3. К воздушным линиям электропередачи относятся также ответвления от них.
4. Работы вблизи линии электропередачи выполняются в присутствии и под руководством лица,
ответственного за безопасное производство работ кранами-манипуляторами.

Железнодорожные документы - jd-doc.ru

Другие статьи